THÔNG CÁO BÁO CHÍ
Jen Psaki, Phát ngôn viên Bộ Ngoại giao Hoa
Kỳ
Washington, DC, ngày 18/12/2014
Chúng tôi lo ngại sâu sắc trước quyết định của
chính quyền Việt Nam y án sơ thẩm 30 tháng tù đối với luật sư nhân quyền,
blogger Lê Quốc Quân, với cáo buộc trốn thuế. Việc chính quyền Việt Nam sử dụng
luật thuế để bỏ tù những người phê phán mình, vì những người đó đã thể hiện
chính kiến một cách ôn hòa, là việc làm gây hoang mang, nhiễu loạn. Cáo buộc
nhằm vào ông Lê Quốc Quân dường như không nhất quán với quyền tự do biểu đạt,
với các nghĩa vụ của Việt Nam theo Công ước Quốc tế về Các Quyền Dân sự và Chính
trị, và với những cam kết được thể hiện trong Tuyên ngôn Phổ quát về Quyền Con
Người. Chúng tôi kêu gọi Nhà nước Việt Nam trả tự do cho các tù nhân lương và
để cho tất cả người dân Việt Nam được ôn hòa thể hiện chính kiến của mình.
02/18/2014 08:00 AM EST
VIETNAMESE GOVERNMENT'S DECISION TO UPHOLD LE
QUOC QUAN CONVICTION
Press Statement
Jen Psaki
Department Spokesperson
Washington, DC
February 18, 2014
We are deeply concerned by the Vietnamese
Government’s decision to uphold the conviction of human rights lawyer and
blogger Le Quoc Quan to 30 months in prison on tax evasion charges. The use of
tax laws by Vietnamese authorities to imprison government critics for
peacefully expressing their political views is disturbing. This conviction
appears to be inconsistent with the right to freedom of expression and
Vietnam’s obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights
and commitments reflected in the Universal Declaration of Human Rights. We call
on the government to release prisoners of conscience and allow all Vietnamese
to peacefully express their political views.
www.state.gov/r/pa/prs/ps/2014/02/221772.htm
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét