GS Nguyễn Văn bông (1929-1971) |
LTS: Vào ngày 30/4/2011, báo chí
Việt Nam có đăng lại thành tích ám sát Giáo sư (GS) Nguyễn Văn Bông 40 năm
trước của 2 biệt động Sài Gòn là Vũ Quang Hùng và Lê Văn Châu. Ông Hùng sau này
trở thành nhà báo, từng giữ chức phó Tổng biên tập báo Công an Tp. HCM chính là
tác giả của bài viết “Tôi ám sát người
sắp là thủ tướng Sài Gòn“. Trong bối cảnh chống khủng bố, Mỹ mở
chiến dịch tiêu diệt Bin Laden bài báo bị một số diễn đàn “lề trái” cho là
“phản cảm”, “khó nuốt”.
Đàn Chim Việt đã có cuộc phỏng vấn với bà Lê
Thị Thu Vân, vợ góa GS Bông. Sau năm 1975 bà tái giá với một nhà ngoại giao Hoa
Kỳ là Lacy Wright và lấy tên là Jackie Bong- Wright.
Mạc Việt Hồng (MVH): Thưa bà, vừa rồi, nhân kỉ niệm 36 năm ngày “giải phóng miền Nam”,
thống nhất đất nước, một vài tờ báo đã đăng lại vụ ám sát Giáo sư Nguyễn Văn
Bông, bà có đọc những bài báo này không và các chi tiết trong đó có gì khác so
với những điều bà đã biết từ trước tới nay?
Bà Jackie Bong- Wright (JBW): Đây là lần thứ
nhì ông Vũ Quang Hùng viết bài báo kể lại những chi tiết hào hùng do ông dàn dựng
và chủ mưu để ám sát GS Nguyễn Văn Bông. Lần đầu tiên ông kể lại trên một tờ
báo Sài Gòn cách đây 12 năm. Việc làm có kế hoạch chặt chẽ của một tổ chức
chuyên môn thực hiện ám sát theo lệnh Hà Nội cho thấy đây là một âm mưu có tính
toán tinh vi. Cách đây hơn 2 năm tôi có dịp gặp và phỏng vấn luật sư Phạm Văn
Hùng ở San Jose, người đã bênh vực cho anh Vũ Quang Hùng. Luật sư kể lại cho
tôi biết những lời biện hộ nào mà ông đã xin Tóa án tha cho những kẻ sát nhân,
nhưng cảnh sát VNCH có bằng cớ nên 2 anh Hùng, Châu và đồng bọn phải đi tù.
MVH: Cũng có một số phản ứng, nhất
là trên các trang ‘lề trái’ cho rằng việc đăng tải theo kiểu ca ngợi chiến công
của những kẻ đánh bom này thật là phản cảm và khó nuốt trong bối cảnh chống
khủng bố hiện nay, ý kiến của bà như thế nào?
JBW: Ở một số quốc gia hải ngoại và cộng đồng
người Việt tại Mỹ, Tây Âu… họ đau buồn tưởng niệm tháng Tư đen vì CS không tôn
trọng những khế ước quốc tế đã ký kết trong hiệp định Paris năm 1973. Họ còn
lường gạt tất cả để chiếm đánh miền Nam và nhuộm đỏ cả 2 miền Nam bắc theo chủ
nghĩa CS. Họ cũng trả thù và giam giữ hàng trăm ngàn người trong các trại học
tập cải tạo, giết chết không biết bao nhiêu mạng người. Nay họ lại tuyên dương
công trạng những kẻ sát nhân, khủng bố giết hại dân lành. Họ còn nhân đó khen
tặng những kẻ khủng bố, thật là một việc làm thất nhân tâm. Tôi đau buồn trước
chính sách vô luân lý, vô đạo đức này.
MVH: Có thể nói quan niệm về khủng
bố đã thay đổi theo thời gian. Ở vào thời điểm Giáo sư Bông bị ám sát,
trên thế giới cũng xảy ra nhiều vụ tương tự, như vụ ám sát Tổng thống Kennedy
hay vụ ám sát gia đình Tổng thống Ngô Đình Diệm v.v. và Việt Nam khi đó đang
trong tình trạng chiến tranh, vậy có nên có cái nhìn thích hợp hơn trong bối
cảnh như vậy?
JBW: Từ cổ đến kim, việc sát hại, ám sát các nhân
vật khác tư tưởng, khác đường lối, khác nếp sống với mình đã được áp dụng từ
thời đóng đinh chúa Giê- su, hay đâm dao vào nhà lãnh đạo Caesar… rồi tới việc
giết hại TT Ngô Đình Diệm, Kennedy. Cho tới nay cái vòng luẩn quẩn đó vẫn tiếp
tục, có điều các cuộc ám sát khủng bố được thực hiện một cách tinh vi hơn.
Không phải trong bối cảnh chiến tranh mới có việc ám sát lãnh tụ của một đảng
hay một chính quyền nào đó. Lòng hận thù, ganh tị, gian ác là nguyên nhân cơ
bản. Trong bối cảnh nào, đây cũng là việc dùng bạo lực giết hại người khác.
MVH: Khi vụ ám sát xảy ra bà và các
con đang ở đâu và cuộc sống tiếp theo sau đó diễn ra như thế nào?
JBW: Khi vụ ám sát GS Bông xảy ra cách đây 40 năm
thì tôi 30 tuổi và có 3 con, 2 cháu 6 tuổi (sinh đôi) và 1 cháu 4 tuổi. Tôi dọn
ra khỏi ngôi nhà mà chính phủ cấp cho rồi về ở với mẹ tôi. Tôi cũng đưa mẹ GS
Bông và 2 em cùng mẹ khác cha của GS Bông về sống chung với chúng tôi. Tôi
không còn đi dậy Pháp văn như 4 năm trước đó mà chuyển sang làm Giám đốc Văn
hóa hội Việt- Mỹ để tổ chức các cuộc hội thảo, các buổi thuyết trình, các cuộc
triển lãm tranh và ảnh, các buổi trình diễn văn hóa nghệ thuật.
Từ đó tôi bắt đầu tranh đấu cho các quyền của
nữ lao động như tiền lương, quyền nghỉ nhiều hơn sau khi sanh con. Tôi cũng
tranh đấu với quốc hội của VNCH để thay đổi một đạo luật có từ thời Pháp thuộc.
Vì thế mà năm 1974 đạo luật được thông qua cho phép phụ nữ được áp dụng các
biện pháp ngừa thai và có quyền quyết định thời gian cũng như số lần sinh nở.
Nhưng tôi chống lại việc phá thai.
MVH: Trong bài báo kể trên, phía cộng sản đưa
ra lý do ám sát Giáo sư Bông vì ông là một trí thức có uy tín và có thể trở
thành thủ tướng dân sự của VNCH và điều này gây khó khăn cho ‘cách mạng’ nên họ
loại bỏ ông? Bà có biết chuyện ông sắp thành thủ tướng và có cảm nhận thấy
những nguy hiểm với gia đình mình không?
JBW: Sau khi Ngoại trưởng Henry Kissinger thăm viếng
Việt Nam lần đầu tiên và gặp GS Bông thì báo chí cũng như chánh trị gia đều ủng
hộ GS Bông, một nhà trí thức trong sạch, chống tham nhũng, bất công, một người
yêu nước chống cộng lên làm thủ tướng để thay đổi guồng máy, làm quốc gia dân
chủ và nhân quyền hơn.
Vì thế mà CS phải thủ tiêu bằng được nếu không
thì “cách mạng” của họ không thành công được vì GS Bông sẽ được lòng của dân
chúng. Một ngày sau khi SG Bông chấp nhận làm thủ tướng thì nhóm T4 của Vũ
Quang Hùng ra tay ám sát để loại đi một đối thủ mà họ khó có khả năng chống lại
nổi. Trước đó, tôi cũng nhận được những cú điện thoại hăm dọa và bản thân GS
cũng đã một lần bị ám sát hụt tại trường Hành Chánh Quốc Gia năm 1968.
MVH: Trong bài viết của ông Nguyễn Văn Tuấn liên
quan tới sự việc này, ông Tuấn nói, bà đã tố cáo ông Trần Thiện Khiêm, người
sau này làm thủ tướng là thủ phạm giết hại ông nhà, vậy điều này có đúng không,
thưa bà?
JBW: Trong lúc đang tang gia bối rối thì có 2 nhà
báo đến phỏng vấn tôi. Tôi có nói rằng, tôi không biết ai đã giết hại chồng tôi
vì không có bằng chứng gì cả. Sau đó thì có vài tờ báo ở Sài Gòn cho là tôi tố
cáo phe quốc gia và thủ tướng Trần Thiện Khiêm giết hại chồng tôi. Tôi đã xin
quý vị đó đưa ra bằng cớ hay là CS muốn gieo vào đầu những người miền Nam tư
tưởng lệch lạc để tiếp tục chia rẽ.
MVH: Bà có viết một cuốn hồi ký, “Autumn
Cloud, From Vietnamese War Widow to American Activist”, rất tiếc tôi
chưa hân hạnh được đọc cuốn sách này, nên xin hỏi, vụ ám sát chiếm vị trí
ra sao trong cuốn hồi ký của bà?
JBW: Trong cuốn hồi ký “Mây Mùa Thu” được xuất bản
năm 2001, có chương IV là “Ám sát và cảnh góa bụa“.
Ở chương này, tôi có kể từ năm 1963, sau khi tôi đi du học ở Pháp về và bắt đầu
cuộc sống chung với GS Bông (tr 121) và sau đó là vụ ám sát (tr 148-156). Tôi
có kể về những cương lĩnh và hoạt động của GS Bông để đi tới việc thành lập
Phong trào Quốc gia Cấp tiến đối lập với chính phủ của TT Nguyễn Văn Thiệu mà
vẫn giữ vững lập trường chống cộng và chống tham nhũng. Sau đó tôi có kể những
ai có thể đã giết GS Bông và kết luận rằng đó là việc làm của CS.
MVH: Vụ ám sát chắc chắn đã tác động lớn tới
cuộc đời của bà và các con nhưng có phải vì nó mà bà trở thành người hoạt động
xã hội và tranh đấu cho nhân quyền ở Việt Nam?
JBW: Chắc chắn vụ ám sát đã tác động mạnh tới cuộc
đời của tôi. Mất chồng, miền Nam bị cưỡng chiếm, mất tất cả sự nghiệp và phải
làm lại cuộc đời ở tuổi 35 trên mảnh đất Hoa Kỳ. Điều đó làm tôi thấy phải
tranh đấu gấp bội hơn khi còn ở Việt Nam. Có những người bị bệnh tới đứt mạch
máu hay tâm thần nhưng tôi không trốn được cuộc đời vì còn các con nhỏ dại nên
phải sống vì tương lai của các cháu.
Vì thế tôi phải vượt qua tất cả khó khăn và
tìm giải pháp tranh đấu không những cho tôi và gia đình mà còn cho xã hội tôi
đang sinh sống. Tôi tiếp tục con đường GS Bông đã vạch ra, tôi giúp định cư
những thuyền nhân tỵ nạn, giúp họ có công ăn việc làm ổn định. Sau đó, tôi muốn
họ có tiếng nói và sức mạnh với chánh quyền và quốc hội Hoa Kỳ để họ bênh vực
cho những người dân thấp cổ bé họng ở Việt Nam.
Tôi cũng bênh vực cho những nữ công nhân xuất
khẩu lao động của VN để họ không bị bóc lột và tham gia những chương trình giúp
trẻ em được giáo dục tối thiểu để tránh bị buôn bán ra nước ngoài làm nô lệ.
Tôi chỉ là giọt nước trong mênh mông mà thôi. Nhưng nếu có cả trăm triệu giọt
nước cùng hợp sức thì sẽ thành một biển cả bao la để thay đổi chế độ hiện nay ở
Việt Nam.
MVH: Kể từ năm 1975 bà và các con có
về thăm Việt Nam không? Ai là người hương khói và chăm sóc mộ phần cho cố Giáo
sư Bông?
JBW: Các con tôi có về thăm mồ mả và quê hương. Còn
tôi chỉ về Việt Nam khi nào tôi bỏ được một lá phiếu tự do, có tính dân chủ để
chọn người tài giỏi lãnh đạo đất nước.
Ở Việt Nam tôi có nhờ một người cháu họ nhang
đèn trong chùa cho di cốt của GS Bông cho tới năm 2005. Sau đó tôi nhờ bà chị
thứ tám của tôi về VN đưa di cốt của GS Bông sang Hoa Kỳ. Gia đình chúng tôi
cùng hội Cựu sinh viên trường Hành Chánh Quốc Gia miền Đông Hoa Kỳ đã mời hơn
200 người đại diện cho các hội đoàn và bạn bè tham dự lễ An vị của GS Bông tại
nghĩa trang Phật Giáo ở Falls Church, Virginia. Từ đó tôi và các con chăm sóc
hương khói vì chúng tôi sống gần đó.
MVH: Khi bà tái giá với tên Mỹ là “Jackie” và
họ chồng là “Wright”, bà đã bỏ hết họ tên của mình “Lê Thị Thu Vân” nhưng vì
sao bà lại lấy thêm chữ “Bông”? Vừa rồi trên mạng có một cuộc tranh cãi và có
người cho rằng, bà làm vậy để gắn tên tuổi của mình với người chồng nổi tiếng
một thời, bà nghĩ sao?
JBW: Trước hết, việc tôi còn giữ tên Bông ghép vào
với tên của chồng tôi hiện nay là quyền cá nhân của tôi, xin tất cả mọi người
hãy tôn trọng. Đó là quyền tối thiểu của một người trong xã hội dân chủ.
"SV" Nguyễn Hữu Thái khoe bài báo tôn vinh thành tích khủng bố và ám sát Giáo Sư Nguyễn văn Bông |
Hai nữa, trong cuốn hồi ký “Mây Mùa Thu” tôi
có viết rõ tại sao những người bạn Mỹ ở Việt Nam từ thập niên 1960 tới 1975
thường gọi tôi là Jackie Bông. Vì họ không muốn khách sáo phải xưng hô là “Mrs.
Nguyen Van Bong” hay “Mrs. Bong”.
Ba nữa là sau khi qua định cư tại Hoa Kỳ năm
1975, thì ông bà Sandy McDonnell, Chủ Tịch McDonnell Douglas Aircraft, người
bảo trợ đầu tiên của tôi chọn tên Mỹ cho các con của tôi để chúng đi học. Tên
Mỹ dễ kêu hơn tên Việt dài và khó đọc cho người Mỹ. Chính ông Đại sứ Ellsworth
Bunker, người bảo trợ của chúng tôi tại Hoa Thịnh Đốn đưa ra ý kiến đổi tên
luôn cho tất cả 4 mẹ con tại Tòa án ở Virginia. Vì thế, tên tôi lúc đó được đổi
thành Jackie (first name) va Bong (family name).
Thứ tư, sau này khi tôi tái giá với ông xã tôi
là Lacy Wright, người vẫn quen gọi tôi là Jackie Bong từ ngày còn ở Việt Nam đã
cho phép tôi giữ lại chữ “Bông” và ghép vào tên “Wright”. Nếu ông xã không chịu
thì tôi cũng đâu có làm được. Vậy là tôi dùng tên Jackie Bong-Wright từ khi
chúng tôi cưới nhau đã 36 năm qua. Người Việt thường gọi tôi là “Jackie Bong”,
còn người ngoại quốc thì biết tôi “Jackie Bong-Wright”. Nếu có ai khó chịu với
cái tên này thì xin quý vị đó vui lòng “tha” cho tôi để tôi được dùng cái tên
quen thuộc đã trở thành “bản sắc” của mình.
MVH: Xin được hỏi một câu mang tính
giả định, nếu bà gặp lại 2 người đã ám sát chồng bà là Vũ Quang Hùng và Lê Văn
Châu thì bà sẽ nói gì với họ, liệu bà có tha thứ cho họ không?
JBW: Nếu tôi gặp lại anh Vũ Quang Hùng và Lê Văn
Châu, 2 người đã ám sát GS Bông thì tôi cũng vẫn giữ lập trường như xưa, khi
còn ở Việt Nam là tôi sẽ tha thứ và cầu nguyện cho 2 người này cũng như “bề
trên” của họ là đảng CSVN. Những cuộc ám sát đã làm nhiều người phía VNCH chết
oan. Tôi chỉ mong sao những người có trách nhiệm lãnh đạo quốc gia sớm mở mắt,
mở đầu óc, mở tấm lòng vị tha, thay đổi như thế nào để dân chúng được những
quyền sống tối thiểu của con người và quốc gia được thực sự phát triển, 87
triệu người dân được yên lành.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét